老外的中国春联
一老外在中国过年,看到家家都贴春联,就用英语也字了一幅.老外也会写春联?少见.
这副春联上下联各有9个英文单词、4个词组,按中国春联的格式竖排。门右侧的上联是“Eat Well Sleep Well Have Fun Day by Day”(意思是“吃得不错、睡得不错、天天都开心”),门左侧的下联是“Study Hard Work Hard Make Money More and More”(意思是“努力学习、努力工作、钱越挣越多”)。门上方的横批则是去年由中国网民创造的新英文单词“Gelivable”(意思是“给力”)。门中间还贴着一张菱形的大红纸,上面印着金色大字“LUCK”(意思是“好运”)。 呵呵,可惜没有图片。真想看看老外的对联。看来我们中国文化已经走出国门了 看不懂 争积分 GO GO GO 呵呵,那是个很有意思的事,不错了,中国文化 {:1_166:}老外还懂春联哪~对的还真不敕。。。 有点意思~~不过对不起嘛
页:
[1]